Pillowtalk (Traducido) / Zayn Malik

zayn malik pillowtalk traducida

 

Nota: Pillowtalk se refiere a la conversación que tiene una pareja tras hacer el amor. El problema es que no conseguí una palabra que expresara esto, así que lo dejé tal como “conversar después de hacer el amor”. Si alguien conoce una mejor traducción, la puede dejar en los comentarios 🙂

Pillowtalk

Climb on board
We’ll go slow and high tempo
Light and dark
Hold me hard and mellow.

I’m seeing the pain, seeing the pleasure
Nobody but you, ‘body but me, ‘body but us
Bodies together
I’d love to hold you close, tonight and always
I’d love to wake up next to you
I’d love to hold you close, tonight and always
I’d love to wake up next to you.

So we’ll piss off the neighbours
In the place that feels the tears
The place to lose your fears
Yeah, reckless behavior
A place that is so pure, so dirty and raw
Be in the bed all day, bed all day, bed all day
Fucking in, fighting on
It’s our paradise and it’s our war zone
It’s our paradise and it’s our war zone.

Pillow talk
My enemy, my ally
Prisoners
Then we’re free, it’s a thriller.

I’m seeing the pain, seeing the pleasure
Nobody but you, ‘body but me, ‘body but us
Bodies together
I’d love to hold you close, tonight and always
I’d love to wake up next to you.

So we’ll piss off the neighbours
In the place that feels the tears
The place to lose your fears
Yeah, reckless behavior
A place that is so pure, so dirty and raw
Be in the bed all day, bed all day, bed all day
Fucking in, fighting on
It’s our paradise and it’s our war zone
It’s our paradise and it’s our war zone.

Paradise (x4)
War zone (x4)
Paradise (x4)
War zone (x4).

So we’ll piss off the neighbours
In the place that feels the tears
The place to lose your fears
Yeah, reckless behavior
A place that is so pure, so dirty and raw
Be in the bed all day, bed all day, bed all day
Fucking in, fighting on
It’s our paradise and it’s our war zone
It’s our paradise and it’s our war zone

Conversar

Sube a bordo
Iremos lento y rápido
Luz y oscuridad
Abrázame fuerte y suavemente.

Veo el dolor, veo el placer
Nadie más que tú, nadie más que yo, nadie más que nosotros
Cuerpos juntos
Me encantaría tenerte cerca, esta noche y siempre
Me gustaría despertar junto a ti
Me encantaría tenerte cerca, esta noche y siempre
Me gustaría despertar junto a ti.

Así que molestemos a los vecinos
En el lugar que siente las lágrimas
El lugar donde pierdes tus miedos
Sí, un comportamiento imprudente
Un lugar que es tan puro, tan sucio y crudo
Estar en cama todo el día, cama todo el día, cama todo el día
Follando, luchando
Es nuestro paraíso y zona de guerra
Es nuestro paraíso y zona de guerra.

Conversar después de hacer el amor
Mi enemigo, mi aliado
Prisioneros
Después somos libres, es suspenso.

Veo el dolor, veo el placer
Nadie más que tú, nadie más que yo, nadie más que nosotros
Cuerpos juntos
Me encantaría tenerte cerca, esta noche y siempre
Me gustaría despertar junto a ti.

Así que molestemos a los vecinos
En el lugar que siente las lágrimas
El lugar donde pierdes tus miedos
Sí, un comportamiento imprudente
Un lugar que es tan puro, tan sucio y crudo
Estar en cama todo el día, cama todo el día, cama todo el día
Follando, luchando
Es nuestro paraíso y zona de guerra
Es nuestro paraíso y zona de guerra.

Paraíso (x4)
Zona de guerra (x4)
Paraíso (x4)
Zona de guerra (x4).

Así que molestemos a los vecinos
En el lugar que siente las lágrimas
El lugar donde pierdes tus miedos
Sí, un comportamiento imprudente
Un lugar que es tan puro, tan sucio y crudo
Estar en cama todo el día, cama todo el día, cama todo el día
Follando, luchando
Es nuestro paraíso y zona de guerra
Es nuestro paraíso y zona de guerra.

Run to the hills (Traducida)/ Iron Maiden

iron maiden

Run To The Hills

White man came across the sea
He brought us pain and misery
He killed our tribes, killed our creed
He took our game for his own need
We fought him hard, we fought him well
Out on the plains we gave him hell
But many came too much for Cree
Oh will we ever be set free?

Riding through dust clouds and barren wastes
Galloping hard on the plains
Chasing the redskins back to their holes
Fighting them at their own game
Murder for freedom, the stab in the back
Women and children and cowards attack.

Run to the hills, run for your lives
Run to the hills, run for your lives.

Soldier blue in the barren wastes
Hunting and killing their game
Raping the women and wasting the men
The only good Indians are tame
Selling them whiskey and taking their gold
Enslaving the young and destroying the old.

Run to the hills, run for your lives.
[repeat to end]

Corran A Las Colinas

El hombre blanco atravesó el mar
Nos trajo dolor y miseria
Mató a nuestras tribus, mató nuestras creencias
Nos utilizó para lo que necesitaba
Luchamos duro contra él, luchamos bastante
En las llanuras les dimos pelea
Pero fueron demasiados para los Cree
Oh, ¿alguna vez seremos libres?

A caballo atravesando nubes de polvo y páramos estériles
Galopando fuerte en las llanuras
Llevando a los pieles rojas a sus madrigueras
Jugando su propio juego
Asesinar por libertad, puñalada por la espalda
Mujeres y niños y cobardes atacan.

Corran a las colinas, corran por sus vidas
Corran a las colinas, corran por sus vidas.

El soldado azul en las tierras baldías
Su juego es la caza y la matanza
Violar a las mujeres y cargarse a los hombres
Los únicos indios buenos son los amansados
Vender su whisky y tomar su oro
Esclavizar a los jóvenes y destruir a los ancianos.

Corran a las colinas, corran por sus vidas.
[repetir hasta el final]

Piece Of My Heart (Traducido) / Janis Joplin

janis-jolin-piece-of-my-heart-traducida

Piece Of My Heart

Oh come on, come on, come on, come on!

Didn’t I make you feel like you were the only man… yeah!
An’ didn’t I give you nearly everything that a woman possibly can ?
Honey, you know I did!

And each time I tell myself that I… well, I think I’ve had enough
But I’m gonna show you, baby, that a woman can be tough.

I want you to come on, come on, come on, come on and…

Take it!
Take another little piece of my heart now, baby!
Oh, oh, break it!
Break another little bit of my heart now, darling, yeah, yeah, yeah
Oh, oh, have a!
Have another little piece of my heart now, baby
You know you got it if it makes you feel good
Oh yes, indeed.

You’re out on the streets looking good
And baby deep down in your heart I guess you know that it ain’t right
Never, never, never, never, never, never hear me when I cry at night
Babe, and I cry all the time!

But each time I tell myself that I, well I can’t stand the pain,
But when you hold me in your arms, I’ll sing it once again.

I’ll say come on, come on, come on, come on and…

Take it!
Take another little piece of my heart now, baby
Oh, oh, break it!
Break another little bit of my heart now, darling, yeah
Oh, oh, have a!
Have another little piece of my heart now, baby
You know you got it, child, if it makes you feel good.

I need you to come on, come on, come on, come on and…

Take it!
Take another little piece of my heart now, baby!
Oh, oh, break it!
Break another little bit of my heart, now darling, yeah, c’mon now
Oh, oh, have a!
Have another little piece of my heart now, baby.
You know you got it, whoahhhhh!!

Take it!
Take another little piece of my heart now, baby,
Oh, oh, break it!
Break another little bit of my heart, now darling, yeah, yeah, yeah, yeah,
Oh, oh, have a
Have another little piece of my heart now, baby, hey,
You know you got it, child, if it makes you feel good.

Pedazo De Mi Corazón

¡Oh ven, ven, ven, ven!

¿No te hice sentir como si fueras el único hombre?…¡sí!
¿Y acaso no te di todo lo que una mujer humanamente puede dar?
¡Cariño, sabes que lo hice!

Y cada vez me digo a mi misma que yo…bueno, creo que ha sido demasiado
Pero te voy a enseñar, amor, que una mujer puede ser ruda.

Quiero que vengas, vengas, vengas, vengas y…

¡Lo tomes!
Toma otro pedacito de mi corazón, amor
¡Oh, oh, rómpelo!
Rompe otro pedacito de mi corazón, cariño, sí, sí, sí
¡Oh, oh, toma o!
Toma otro pedacito de mi corazón, amor
Sabes que lo tienes si es que te hace sentir bien
Oh sí, ya lo creo.

Andas por las calles luciéndote
Y, amor, en el fondo de tu corazón creo que sabes que eso no está bien
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca me escuchas cuando lloro por las noches
Y, amor, ¡lloro todo el tiempo!

Pero cada vez me digo a mi misma que yo…bueno, que no puedo soportar el dolor
Pero cuando me abrazas, lo cantaré nuevamente.

Y diré, ven, ven, ven, ven y…

¡Tómalo!
Toma otro pedacito de mi corazón, amor
¡Oh, oh, rómpelo!
Rompe otro pedacito de mi corazón, cariño, sí
¡Oh, oh, toma o!
Toma otro pedacito de mi corazón, amor
Cariño, sabes que lo tienes si es que te hace sentir bien.

Necesito que vengas, vengas, vengas, vengas y…

¡Lo tomes!
Toma otro pedacito de mi corazón, amor
¡Oh, oh, rómpelo!
Rompe otro pedacito de mi corazón, cariño, sí…¡Vamos!
¡Oh, oh, toma o!
Toma otro pedacito de mi corazón, amor
Sabes que lo tienes…¡Ohhhhhhhhhh!!

¡Tómalo!
Toma otro pedacito de mi corazón, amor
¡Oh, oh, rómpelo!
Rompe otro pedacito de mi corazón, cariño, sí, sí, sí, sí!
¡Oh, oh, toma o!
Toma otro pedacito de mi corazón, amor, ey!
Cariño, sabes que lo tienes si es que te hace sentir bien.

I wanna be sedated (Traducida) / Ramones

Hey ho! Let’s go! 😀

Photo of Ramones

 I wanna be sedated

Twenty-twenty-twenty four hours to go
I wanna be sedated
Nothin’ to do and no where to go
I wanna be sedated

Just get me to the airport
Put me on a plane
Hurry hurry hurry
Before I go insane
I can’t control my fingers
I can’t control my brain
Oh no no no no no

Twenty-twenty-twenty four hours to go
I wanna be sedated
Nothin’ to do and no where to go
I wanna be sedated

Just put me in a
wheelchair
Get me on a plane
Hurry hurry hurry
Before I go insane
I can’t control my fingers
I can’t control my brain
Oh no no no no no

Twenty-twenty-twenty four hours to go
I wanna be sedated
Nothin’ to do and no where to go
I wanna be sedated

Just put me in a
wheelchair
Get me to the show
Hurry hurry hurry
Before I go loco
I can’t control my fingers
I can’t control my toes
Oh no no no no no

Twenty-twenty-twenty four hours to go
I wanna be sedated
Nothin’ to do and no where to go
I wanna be sedated

Just put me in a
wheelchair
Get me to the show
Hurry hurry hurry
Before I go loco
I can’t control my fingers
I can’t control my toes
Oh no no no no no

Ba-ba-bamp-ba ba-ba-ba-bamp-ba
I wanna be sedated
Ba-ba-bamp-ba ba-ba-ba-bamp-ba
I wanna be sedated
Ba-ba-bamp-ba ba-ba-ba-bamp-ba
I wanna be sedated
Ba-ba-bamp-ba ba-ba-ba-bamp-ba
I wanna be sedated

 Quiero estar anestesiado

Veinti-veinti-veinticuatro horas restantes
Quiero estar anestesiado
Nada que hacer ni adonde ir
Quiero estar anestesiado

Tan solo llévame al aeropuerto
Ponme en un avión
Rápido rápido rápido
Antes que enloquezca
No puedo controlar mis dedos
No puedo controlar mi cerebro
Oh no no no no no

Veinti-veinti-veinticuatro horas restantes
Quiero estar anestesiado
Nada que hacer ni adonde ir
Quiero estar anestesiado

Tan sólo ponme en una
silla de ruedas
Ponme en un avión
Rápido rápido rápido
Antes que enloquezca
No puedo controlar mis dedos
No puedo controlar mi cerebro
Oh no no no no no

Veinti-veinti-veinticuatro horas restantes
Quiero estar anestesiado
Nada que hacer ni adonde ir
Quiero estar anestesiado

Tan sólo ponme en una
silla de ruedas
Llévame al show
Rápido rápido rápido
Antes que enloquezca
No puedo controlar mis dedos
No puedo controlar mis pies
Oh no no no no no

Veinti-veinti-veinticuatro horas restantes
Quiero estar anestesiado
Nada que hacer ni adonde ir
Quiero estar anestesiado

Tan sólo ponme en una
silla de ruedas
Llévame al show
Rápido rápido rápido
Antes que enloquezca
No puedo controlar mis dedos
No puedo controlar mis pies
Oh no no no no no

Ba-ba-bamp-ba ba-ba-ba-bamp-ba
Quiero estar anestesiado
Ba-ba-bamp-ba ba-ba-ba-bamp-ba
Quiero estar anestesiado
Ba-ba-bamp-ba ba-ba-ba-bamp-ba
Quiero estar anestesiado
Ba-ba-bamp-ba ba-ba-ba-bamp-ba
Quiero estar anestesiado

Ex’s and Oh’s (Traducida) / Elle King

Ex’s and Oh’s

Well, I had me a boy, turned him into a man
I showed him all the things that he didn’t understand
Whoa, and then I let him go

Now, there’s one in California who’s been cursing my name
‘Cause I found me a better lover in the UK
Hey, hey, until I made my getaway

[Puente:]
One, two, three, they gonna run back to me
‘Cause I’m the best baby that they never gotta keep
One, two, three, they gonna run back to me
They always wanna come, but they never wanna leave

[Coro:]
Ex’s and the oh, oh, oh’s they haunt me
Like gho-o-osts they want me to make ‘em all
They won’t let go
Ex’s and oh’s

I had a summer lover down in New Orleans
Kept him warm in the winter, left him frozen in the
spring
My, my, how the seasons go by!

I get high and I love to get low
So the hearts keep breaking and the heads just roll
You know that’s how the story goes

[Puente]

[Coro]X2

One, two, three, they gonna run back to me
Climbing over mountains and a-sailing over seas
One, two, three, they gonna run back to me
They always wanna come, but they never wanna leave

[Coro]X2

Exes y Ohs

Me conseguí un chico, lo convertí en hombre
Le enseñé todo aquello que no entendía
Oh oh, y lo dejé ir

Hay uno en California que me ha estado maldiciendo
Porque conseguí un mejor amor en Reino Unido
Ey, ey, hasta que me escapé

[Puente:]
Un, dos, tres, regresarán corriendo a mi
Porque soy la mejor chica que han tenido
Un, dos, tres, regresarán corriendo a mi
Siempre quieren entrar pero nunca quieren salir

[Coro:]
Los exes y los oh, oh, oh me persiguen
Como fantasmas, quieren que esté con ellos
No me dejarán
Los exes y los oh

Tuve un amor de verano en Nueva Orleans
Lo mantuve caliente en invierno, lo dejé congelar en primavera
Dios mio, ¡cómo pasan las estaciones!

Me siento en las nubes y me gusta escapar
Sigo rompiendo corazones y las cabezas ruedan
Tú sabes, así es como va la historia

[Puente]

[Coro]X2

Un, dos, tres, regresarán corriendo a mi
Escalando montañas y navegando los mares
Un, dos, tres, regresarán corriendo a mi
Siempre quieren entrar pero nunca quieren salir

[Coro]X2

The Rain Song (Traducida) / Led Zepellin

En esta ocasión les dejo la traducción al español de “The Rain Song” ¡Disfruten! Y recuerden…si les gustó, compártanlo 🙂

The Rain Song

It is the springtime of my loving
The second season I am to know
You are the sunlight in my growing
So little warmth I’ve felt before
It isn’t hard to feel me glowing
I watched the fire that grew so low.

It is the summer of my smiles
Flee from me Keepers of the Gloom
Speak to me only with your eyes
It is to you I give this tune
Ain’t so hard to recognize
These things are clear to all from time to time.

Talk, talk, talk, talk
I’ve felt the coldness of my winter
I never thought it would ever go
I cursed the gloom that set upon us, ‘pon us, ‘pon us…
But I know that I love you so
But I know that I love you so

These are the seasons of emotion
And like the wind they rise and fall
This is the wonder of devotion
I see the torch we all must hold
This is the mystery of the quotient, quotient
Upon us all, upon us all a little rain must fall.

It’s just a little rain.

La Canción de la Lluvia

Es la primavera de mi amor
La segunda estación que he conocido
Eres la luz que me ha hecho crecer
Antes he sentido tan poco calor
No es difícil ver como brillo
Vi el fuego que ardía tan poco.

Es el verano de mis sonrisas
Guardianes de Oscuridad huyan de mi
Me hablas sólo con tus ojos
Es a ti a quien dedico esta canción
No es muy difícil reconocerlo
Estas cosas queden claras para todos de vez en cuando.

Hablar,hablar, hablar, hablar
He sentido el frío de mi invierno
Nunca pensé que acabaría
Maldije la oscuridad que nos cubrió, nos cubrió, nos cubrió…
Pero sé que te amo muchísimo
Pero sé que te amo muchísimo.

Estas son las estaciones de la emoción
Y como el viento, suben y bajan
Ésta es la maravilla de la devoción
Veo la antorcha que todos debemos cargar
Éste es el misterio del cociente, cociente
Debe llover un poco sobre nosotros, sobre nosotros.

Es sólo un poco de lluvia

Mercedes Benz (Traducida) / Janis Joplin

mercedes benz Aquí va otra canción de la gran Janis.  En esta ocasión, la letra de Mercedes Benz con su traducción al español. ¡Disfruten y compartan! 😉

Mercedes Benz

Oh Señor, ¿no me comprarás un Mercedes Benz?
Todos mis amigos conducen Porsches, debo compensarles
He trabajado duro toda mi vida, sin ayuda de mis amigos
Señor, ¿no me comprarás un Mercedes Benz?

Oh Señor, ¿no me comprarás un televisor a color?
Dialing For Dollars me está buscando
Espero al repartidor cada día hasta las tres
Oh Señor, ¿no me comprarás un televisor a color?

Oh Señor, no me invitarás a una noche en la ciudad
Señor, cuento contigo, por favor no me decepciones
Demuestra que me amas, invitando la próxima ronda
Oh Señor, no me invitarás a una noche en la ciudad

¡Todos!

Oh Señor, ¿no me comprarás un Mercedes Benz?
Todos mis amigos conducen Porsches, debo compensarles
He trabajado duro toda mi vida, sin ayuda de mis amigos
Señor, ¿no me comprarás un Mercedes Benz?

¡Eso es todo!

Mercedes Benz

Oh Lord, won’t you buy me a Mercedes Benz?
My friends all drive Porsches, I must make amends.
Worked hard all my lifetime, no help from my friends,
So Lord, won’t you buy me a Mercedes Benz?

Oh Lord, won’t you buy me a color TV?
Dialing For Dollars is trying to find me.
I wait for delivery each day until three,
So oh Lord, won’t you buy me a color TV?

Oh Lord, won’t you buy me a night on the town?
I’m counting on you, Lord, please don’t let me down.
Prove that you love me and buy the next round,
Oh Lord, won’t you buy me a night on the town?

Everybody!

Oh Lord, won’t you buy me a Mercedes Benz?
My friends all drive Porsches, I must make amends,
Worked hard all my lifetime, no help from my friends,
So oh Lord, won’t you buy me a Mercedes Benz?

That’s it!